– Эстер! Прости… то есть здравствуй, – едва скрывая прерывистость дыхания, проговорила женщина, не остывшая от чувственных переживаний.
– Рада, что ты дома. – В дружеском голосе звучало облегчение. – Я недавно звонила, но никто не отвечал. Уже начала беспокоиться. Ты куда-то уезжала?
– Да. – Катрин дышала с трудом. Джеф не прерывал своих действий – и тут уж было не до посторонних мыслей. – Остановись! – прошептала она ему. – Это мой редактор!
– Скажи, что у тебя как раз прилив вдохновения.
Дьявол, а не мужчина! – подумалось вовсе не в укор возлюбленному. Катрин наслаждалась всем тем, что он с ней и для нее делал сейчас. Но, глубоко вздохнув, тем не менее попыталась – без особого, впрочем, успеха – включить разум.
– Я уезжала… на несколько дней, – выдохнула она в телефонную трубку. – Кажется, ко мне вернулась память. Я уже готова начать работу.
– Ты уже работаешь, – целуя ее, пробормотал Джеф, призывая подругу не отвлекаться от того, что в данный момент было главным, захватывающим, соединяющим их обоих.
– Прекрасно! – Эстер продолжала свое: – Если тебе интересно, то я хотела бы предложить еще один контракт.
– Замечательно!
– Это только начало, – пообещал Джеф. Его глаза смеялись.
– Сможешь приехать ко мне сегодня? – спросила Эстер.
– Дай подумать… – Катрин закрыла трубку рукой и шепотом спросила: – Я смогу сегодня встретиться с моим редактором?
– Может быть… Может быть… – прошептал тот.
– Наверное, да, – сказала Катрин в трубку.
– У меня есть для тебя рукопись, – продолжала Эстер. – Еще одна детская книга. Хотелось бы все обсудить…
О, с трубкой в руке, да еще занимаясь любовью, очень трудно притворяться. Вот-вот наступит завершение…
– Через час… это удобно? У меня есть дела… но к этому времени… я, наверное, с ними… закончу.
– По-моему, это произойдет гораздо раньше, – сказал Джеф.
– Великолепно! Пока!
– Спасибо, Эстер! – Отбой! Выронив трубку, женщина растворилась во всепоглощающем наслаждении.
Потом любовники вместе приняли душ, чтобы продлить и укрепить волшебную близость, возникшую между ними.
Мужчина с огромным удовольствием наблюдал, как она одевается для встречи с редакторшей. Он предложил подвезти ее в издательство, и уже по дороге Катрин сообразила, что они не договорились, когда увидятся снова.
– Мы сегодня еще встретимся?
– Пожалуй, стоит сходить куда-нибудь поужинать. Есть ведь все-таки нужно. – От его взгляда у нее закружилась голова. – Будешь готова к половине восьмого?
– Как по звонку, – рассмеялась в ответ Катрин.
И опять не нашлось времени сказать ему о ребенке. Отложим до вечера… Господи, как же все хорошо! Впору проверить, не сон ли. Никогда еще не было ощущения такого полного счастья.
А впереди – самая прекрасная ночь в жизни!
Катрин как на крыльях впорхнула в здание издательства. Счастье переполняло ее, энергия била ключом. Но на площадке возле лифта по дороге к кабинету Эстер радость на мгновение померкла. Вспомнилась женщина в желтом костюме.
Именно здесь произошла та странная встреча, оставившая, как оказалось, свой след в памяти. Они знакомы. Загадочная дама занимала какое-то место в прежней жизни. Перед глазами смутно вырисовывался образ красивой женщины… Только та одета была не в желтое… Черная леди… Леди в черном. Просто зло берет, что из сознания ускользают едва возникающие детали, которые могли бы помочь вспомнить. Черная леди… Совершенно ясно, ничего приятного с ней не связано. Но что-то же связано? Что? Вполне возможно, что красавица в желтом – просто-напросто одна из многочисленных пассий Гордона. А черный цвет, в который окрашено воспоминание, всего лишь негативный отсвет ее прежней оценки.
Ну и тут он с ней. Не стоит об этом думать. И все-таки где могли пересечься пути Гордона и деловой женщины из верхов издательского мира?
Миссис Гайс сообщила любезной секретарше, что встреча ей назначена, и была препровождена в кабинет Эстер. Та радостно приветствовала гостью и поторопилась перейти к делу. Новая книга, которую издательство хотело предложить художнице, была написана в жанре фантастики, действие происходило на далекой выдуманной планете. Для иллюстратора само описание планеты и ее жителей открывало огромные творческие возможности.
Эстер рассказала, сколько цветных иллюстраций предполагается сделать для книги, и посоветовала обратить особое внимание на обложку, которая должна сразу же останавливать взгляд любителей такого рода литературы. Эстер не сомневалась, что книга станет бестселлером.
Катрин дала волю воображению, и первые же наметки, идеи так понравились Эстер, что незамедлительно было предложено подписать контракт.
– Условия контракта более чем выгодные, – сообщила милейшая работодательни-ца.
– Ничего не имею против, – улыбнулась Катрин и тут же неожиданно для себя и, видимо, для собеседницы поинтересовалась: – Ваше издательство сотрудничало с какой-нибудь определенной фирмой по обеспечению техническими средствами?
– Да, и теперь все оборудование работает прекрасно.
У Катрин пересохло во рту.
– И как давно существуют ваши связи?
– Пару лет, я тогда только начинала здесь работать.
– Вы случайно не помните, кто руководил установкой?
Карие глаза Эстер засверкали.
– Еще бы! Разве можно забыть двух потрясающих красавцев? Я таких никогда в жизни не видела. Конечно, меня им даже не представили! Они работали только с начальством.
– А как называлась компания?
– Сокращенно – «ГИД».